EntretenimientoPeliculas'Animales Fantásticos: Los 'Secretos' de Dumbledore censuran su diálogo...

‘Animales Fantásticos: Los ‘Secretos’ de Dumbledore censuran su diálogo gay para estreno en China

-

Desde el pasado fin de semana ya se puede ver en los cines Animales fantásticos: Los secretos de Dumbledore, la tercera parte de las precuelas del universo de Harry Potter. La crítica y el público parecen contentos con la mejora de la historia y el constante homenaje que sus escenas parecen aportar a la franquicia original. Una de esas presencias que cobran un significado especial es la del mago Dumbledore, a quien Jude Law interpreta en estas historias. En su estreno en China ha ocurrido lo inevitable: el país oriental ha censurado ciertas líneas de diálogo que hablan directamente de la condición sexual de Dumbledore.

Todo esto ha pasado con el consentimiento de Warner Bros. . La productora, en estos tiempos en cuanto a la exhibición en salas, no puede permitirse el lujo de no entrar en un mercado tan dulce como el del país gobernado por Xi Jinping. Hablamos de un país que tiene en su capital, Pekín, más de 20 millones de personas susceptibles de poder ir a los cines. En 2021, China lideró la venta de entradas de cine, con 1150 millones de entradas vendidas. Tener éxito en el mercado asiático de exposiciones puede ser un salvavidas económico para las empresas de producción y sus arriesgados éxitos de taquilla. Pero, ¿qué es exactamente el diálogo que ha sido censurado? de Los secretos de Dumbledore ?

Son precisamente seis segundos de diálogo los que no se verán en China. Específicamente, la parte incluye las líneas en las que Dumbledore dice: « porque estaba enamorado de ti, « y también señala «el verano en que Gellert y yo nos enamoramos». El autor J. K. Rowling Ya había anunciado en 2009 por primera vez que el personaje de Dumbledore era gay, pero esta fue la primera película en la que se abordó directamente la sexualidad del personaje. De nuevo, en la película hay un vínculo implícito entre el mago interpretado por Law y el villano Grindelwald, personificado esta vez en la figura del danés Mads Mikkelsen. .

Desde Warner opinan que aunque estos diálogos han sido cortados, la esencia y conexión entre ambos sigue intacta : «Como estudio, estamos comprometidos a salvaguardar la integridad de cada película que lanzamos, y eso se extiende a circunstancias que requieren hacer cortes matizados para responder con sensibilidad a una variedad de factores del mercado (…) Nuestra esperanza es lanzar nuestras funciones en todo el mundo como publicados por sus creadores, pero históricamente nos hemos enfrentado a pequeñas ediciones hechas en mercados locales”, dijo el estudio a Variety en un comunicado.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Latest news

Pastelitos de mantequilla de maní de Reese: naves espaciales y rayos láser

Estas magdalenas de mantequilla de maní de Reese tienen magdalenas de chocolate húmedas con un delicioso glaseado de mantequilla...

Ubicaciones de Fortnite Shield Bubble y cómo usarlas

burbujas de escudo han vuelto a Fortnite...

Los mejores lugares para una boda de destino en el Reino Unido

Cuando pensamos en bodas de destino, inmediatamente evocamos imágenes de playas de arena, calas solitarias y vistas espectaculares de...

Pastelitos de fresa y limón: naves espaciales y rayos láser

Estos cupcakes de fresa y limón de ensueño son deliciosamente húmedos, dulces y picantes, todo empaquetado en una delicia...

El nuevo propietario de Warner David Zaslavis pretende reorganizar DC Entertainment

El liderazgo de la recién acuñada Warner Bros. Discover está listo para emprender una reorganización significativa de DC Entertainment,...

Must read

También podría gustarteEMPRESAS
Recommended to you